Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - Gosto muito de você. Fica comigo?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Gosto muito de você. Fica comigo?
Teksto
Submetigx per
Lucasbrezende
Font-lingvo: Brazil-portugala
Gosto muito de você. Fica comigo?
Rimarkoj pri la traduko
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Titolo
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Laste validigita aŭ redaktita de
italo07
- 8 Oktobro 2008 22:01