Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - Gosto muito de você. Fica comigo?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Gosto muito de você. Fica comigo?
Tekstur
Framborið av
Lucasbrezende
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Gosto muito de você. Fica comigo?
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Heiti
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Umseting
Týkst
Umsett av
Rodrigues
Ynskt mál: Týkst
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Góðkent av
italo07
- 8 Oktober 2008 22:01