Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Gosto muito de você. Fica comigo?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Gosto muito de você. Fica comigo?
Metin
Öneri
Lucasbrezende
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Gosto muito de você. Fica comigo?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Başlık
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
En son
italo07
tarafından onaylandı - 8 Ekim 2008 22:01