Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...
Tekst
Skrevet av Vecky
Kildespråk: Tyrkisk

bu arada yazmak istediğinin doğrusu(seni seviyorum Türkiye türkçeyi seviyorum birgün Türkiye'yi görmek istiyorum buda ilk dersimiz olsun

Tittel
By the way,
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 Oktober 2008 01:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2008 22:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"..can be right" or "..can be written" ?

24 Oktober 2008 09:28

merdogan
Antall Innlegg: 3769
We can use both of them.
"doÄŸru" means "right"

27 Oktober 2008 03:30

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"doÄŸrusu" can be right like this?

29 Oktober 2008 13:19

serba
Antall Innlegg: 655
"Let this be our first lesson. "

I suggest this sentence instead of "This can be our first lesson."

29 Oktober 2008 13:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Serba, thanks for your input.
In that case I think it would sound better as:
"Let's make this be our first lesson"

And I'd remove that "right".
"By the way, what you want to write can be like this"

Does that change the meaning?

29 Oktober 2008 13:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: serba

29 Oktober 2008 14:16

serba
Antall Innlegg: 655
"bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu:"

"By the way the right form of what you want to write is:"

I suggest this also..

30 Oktober 2008 01:06

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...