Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...
Text
Übermittelt von Vecky
Herkunftssprache: Türkisch

bu arada yazmak istediğinin doğrusu(seni seviyorum Türkiye türkçeyi seviyorum birgün Türkiye'yi görmek istiyorum buda ilk dersimiz olsun

Titel
By the way,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Bemerkungen zur Übersetzung
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 Oktober 2008 01:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Oktober 2008 22:47

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"..can be right" or "..can be written" ?

24 Oktober 2008 09:28

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
We can use both of them.
"doÄŸru" means "right"

27 Oktober 2008 03:30

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
"doÄŸrusu" can be right like this?

29 Oktober 2008 13:19

serba
Anzahl der Beiträge: 655
"Let this be our first lesson. "

I suggest this sentence instead of "This can be our first lesson."

29 Oktober 2008 13:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Serba, thanks for your input.
In that case I think it would sound better as:
"Let's make this be our first lesson"

And I'd remove that "right".
"By the way, what you want to write can be like this"

Does that change the meaning?

29 Oktober 2008 13:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: serba

29 Oktober 2008 14:16

serba
Anzahl der Beiträge: 655
"bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu:"

"By the way the right form of what you want to write is:"

I suggest this also..

30 Oktober 2008 01:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks...