Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...
Tekst
Wprowadzone przez Vecky
Język źródłowy: Turecki

bu arada yazmak istediğinin doğrusu(seni seviyorum Türkiye türkçeyi seviyorum birgün Türkiye'yi görmek istiyorum buda ilk dersimiz olsun

Tytuł
By the way,
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Uwagi na temat tłumaczenia
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Październik 2008 01:17





Ostatni Post

Autor
Post

23 Październik 2008 22:47

lilian canale
Liczba postów: 14972
"..can be right" or "..can be written" ?

24 Październik 2008 09:28

merdogan
Liczba postów: 3769
We can use both of them.
"doÄŸru" means "right"

27 Październik 2008 03:30

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"doÄŸrusu" can be right like this?

29 Październik 2008 13:19

serba
Liczba postów: 655
"Let this be our first lesson. "

I suggest this sentence instead of "This can be our first lesson."

29 Październik 2008 13:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Serba, thanks for your input.
In that case I think it would sound better as:
"Let's make this be our first lesson"

And I'd remove that "right".
"By the way, what you want to write can be like this"

Does that change the meaning?

29 Październik 2008 13:27

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: serba

29 Październik 2008 14:16

serba
Liczba postów: 655
"bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu:"

"By the way the right form of what you want to write is:"

I suggest this also..

30 Październik 2008 01:06

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks...