Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...
Текст
Публікацію зроблено Vecky
Мова оригіналу: Турецька

bu arada yazmak istediğinin doğrusu(seni seviyorum Türkiye türkçeyi seviyorum birgün Türkiye'yi görmek istiyorum buda ilk dersimiz olsun

Заголовок
By the way,
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Пояснення стосовно перекладу
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")
Затверджено lilian canale - 30 Жовтня 2008 01:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2008 22:47

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"..can be right" or "..can be written" ?

24 Жовтня 2008 09:28

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
We can use both of them.
"doÄŸru" means "right"

27 Жовтня 2008 03:30

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
"doÄŸrusu" can be right like this?

29 Жовтня 2008 13:19

serba
Кількість повідомлень: 655
"Let this be our first lesson. "

I suggest this sentence instead of "This can be our first lesson."

29 Жовтня 2008 13:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Serba, thanks for your input.
In that case I think it would sound better as:
"Let's make this be our first lesson"

And I'd remove that "right".
"By the way, what you want to write can be like this"

Does that change the meaning?

29 Жовтня 2008 13:27

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: serba

29 Жовтня 2008 14:16

serba
Кількість повідомлень: 655
"bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu:"

"By the way the right form of what you want to write is:"

I suggest this also..

30 Жовтня 2008 01:06

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...