Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu(seni...
Tekst
Poslao Vecky
Izvorni jezik: Turski

bu arada yazmak istediğinin doğrusu(seni seviyorum Türkiye türkçeyi seviyorum birgün Türkiye'yi görmek istiyorum buda ilk dersimiz olsun

Naslov
By the way,
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Primjedbe o prijevodu
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 listopad 2008 01:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 listopad 2008 22:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
"..can be right" or "..can be written" ?

24 listopad 2008 09:28

merdogan
Broj poruka: 3769
We can use both of them.
"doÄŸru" means "right"

27 listopad 2008 03:30

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"doÄŸrusu" can be right like this?

29 listopad 2008 13:19

serba
Broj poruka: 655
"Let this be our first lesson. "

I suggest this sentence instead of "This can be our first lesson."

29 listopad 2008 13:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba, thanks for your input.
In that case I think it would sound better as:
"Let's make this be our first lesson"

And I'd remove that "right".
"By the way, what you want to write can be like this"

Does that change the meaning?

29 listopad 2008 13:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: serba

29 listopad 2008 14:16

serba
Broj poruka: 655
"bu arada yazmak istediÄŸinin doÄŸrusu:"

"By the way the right form of what you want to write is:"

I suggest this also..

30 listopad 2008 01:06

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...