Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTyrkisk

Kategori Setning

Tittel
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Tekst
Skrevet av mozz
Kildespråk: Portugisisk

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Tittel
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 25 November 2008 17:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 November 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 November 2008 21:47

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 November 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 November 2008 08:07

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Edit done