Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Турецька - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаТурецька

Категорія Наука

Заголовок
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Текст
Публікацію зроблено mozz
Мова оригіналу: Португальська

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Пояснення стосовно перекладу
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Заголовок
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Затверджено FIGEN KIRCI - 25 Листопада 2008 17:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Листопада 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 Листопада 2008 21:47

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 Листопада 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 Листопада 2008 08:07

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Edit done