Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Turkų - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųTurkų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Tekstas
Pateikta mozz
Originalo kalba: Portugalų

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Pastabos apie vertimą
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Pavadinimas
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Validated by FIGEN KIRCI - 25 lapkritis 2008 17:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 lapkritis 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 lapkritis 2008 21:47

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 lapkritis 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 lapkritis 2008 08:07

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit done