Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-तुर्केली - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीतुर्केली

Category Sentence

शीर्षक
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
हरफ
mozzद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

शीर्षक
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 नोभेम्बर 25日 17:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 24日 20:09

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

2008年 नोभेम्बर 24日 21:47

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

2008年 नोभेम्बर 24日 22:58

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

2008年 नोभेम्बर 25日 08:07

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Edit done