Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Turc - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsTurc

Categoria Frase

Títol
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Text
Enviat per mozz
Idioma orígen: Portuguès

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Notes sobre la traducció
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Títol
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 25 Novembre 2008 17:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Novembre 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 Novembre 2008 21:47

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 Novembre 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 Novembre 2008 08:07

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edit done