Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisTurc

Catégorie Phrase

Titre
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Texte
Proposé par mozz
Langue de départ: Portugais

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Commentaires pour la traduction
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Titre
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 25 Novembre 2008 17:27





Derniers messages

Auteur
Message

24 Novembre 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 Novembre 2008 21:47

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 Novembre 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 Novembre 2008 08:07

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Edit done