Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Turcă - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăTurcă

Categorie Propoziţie

Titlu
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Text
Înscris de mozz
Limba sursă: Portugheză

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Observaţii despre traducere
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Titlu
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 25 Noiembrie 2008 17:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Noiembrie 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 Noiembrie 2008 21:47

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 Noiembrie 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 Noiembrie 2008 08:07

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Edit done