Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Turks - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesTurks

Categorie Zin

Titel
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Tekst
Opgestuurd door mozz
Uitgangs-taal: Portugees

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Details voor de vertaling
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Titel
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Vertaling
Turks

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Turks

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 25 november 2008 17:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 november 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 november 2008 21:47

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 november 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 november 2008 08:07

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Edit done