Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
Ninguém pode construir em teu lugar as pontes...
Tekst
Wprowadzone przez mozz
Język źródłowy: Portugalski

Ninguém pode construir em teu lugar,as pontes que precisarás passar. V.
Uwagi na temat tłumaczenia
saber a frase em turco!

<male name abbrev>

Tytuł
Geçmek zorunda olacağın köprüleri...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Turecki

Geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.V.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 25 Listopad 2008 17:27





Ostatni Post

Autor
Post

24 Listopad 2008 20:09

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
miss, do you mean:
'Hiç kimse, senin geçmek zorunda olacağıN köprüleri inşa edemez.' ?

24 Listopad 2008 21:47

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Figen,
Nobody can build in your place the bridges you will have to cross

24 Listopad 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
ok,final question:
'in your place'-'senin yerinde' confused me, do you mean 'senin mekanında', or 'instead of you'?
yani:
'hiç kimse, senin mekanında, geçmek zorunda olacağın köprüleri kuramaz.'
or
'geçmek zorunda olacağın köprüleri,senden başka kimse kuramaz.'
the 2nd one has a sense.

25 Listopad 2008 08:07

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Edit done