Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Scena

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelsk

Kategori Essay - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Scena
Tekst
Skrevet av Red-KysS
Kildespråk: Rumensk

Eram împreună cu familia mea în maşină, îndreptându-ne spre Constanţa. Cu câteva zile înainte am sunat la aceeaşi gazdă care am avut-o şi anul trecut, pentru a ne programa cazarea. Aceasta ne-a asigurat o cameră liberă pentru noi. Aproape ajunşi, tata i-a telefonat gazdei pentru a o anunţa că în câteva ore ajungem, dar aceasta i-a spus că nu ne-a mai păstrat nici-o cameră.
Am avut noroc că am găsit repede altă gazdă şi mult mai bună decât cealaltă.

Tittel
I was in the car with my family
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Tzicu-Sem
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I was in the car with my family, driving to Constanța. A few days before I had phoned the same hostel we had used the year before to book our accommodation. The hostess reserved a room for us. When we were nearly there, my father phoned her in order to let her know that we would arrive in a few hours, but she told him she had not kept any room for us.
We were lucky we quickly found another hostel which offered much better services than the previous one.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 November 2008 12:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 November 2008 01:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Tzicu,

I wonder if that first "hostess" could be "hostel".

15 November 2008 09:04

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Your suggestion it is a good one, indeed. Thanks.

Tzicu-Sem