Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Scena

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف تجربة - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Scena
نص
إقترحت من طرف Red-KysS
لغة مصدر: روماني

Eram împreună cu familia mea în maşină, îndreptându-ne spre Constanţa. Cu câteva zile înainte am sunat la aceeaşi gazdă care am avut-o şi anul trecut, pentru a ne programa cazarea. Aceasta ne-a asigurat o cameră liberă pentru noi. Aproape ajunşi, tata i-a telefonat gazdei pentru a o anunţa că în câteva ore ajungem, dar aceasta i-a spus că nu ne-a mai păstrat nici-o cameră.
Am avut noroc că am găsit repede altă gazdă şi mult mai bună decât cealaltă.

عنوان
I was in the car with my family
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: انجليزي

I was in the car with my family, driving to Constanța. A few days before I had phoned the same hostel we had used the year before to book our accommodation. The hostess reserved a room for us. When we were nearly there, my father phoned her in order to let her know that we would arrive in a few hours, but she told him she had not kept any room for us.
We were lucky we quickly found another hostel which offered much better services than the previous one.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 تشرين الثاني 2008 12:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الثاني 2008 01:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Tzicu,

I wonder if that first "hostess" could be "hostel".

15 تشرين الثاني 2008 09:04

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Your suggestion it is a good one, indeed. Thanks.

Tzicu-Sem