Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - Scena

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Нариси - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Scena
Текст
Публікацію зроблено Red-KysS
Мова оригіналу: Румунська

Eram împreună cu familia mea în maşină, îndreptându-ne spre Constanţa. Cu câteva zile înainte am sunat la aceeaşi gazdă care am avut-o şi anul trecut, pentru a ne programa cazarea. Aceasta ne-a asigurat o cameră liberă pentru noi. Aproape ajunşi, tata i-a telefonat gazdei pentru a o anunţa că în câteva ore ajungem, dar aceasta i-a spus că nu ne-a mai păstrat nici-o cameră.
Am avut noroc că am găsit repede altă gazdă şi mult mai bună decât cealaltă.

Заголовок
I was in the car with my family
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Англійська

I was in the car with my family, driving to Constanța. A few days before I had phoned the same hostel we had used the year before to book our accommodation. The hostess reserved a room for us. When we were nearly there, my father phoned her in order to let her know that we would arrive in a few hours, but she told him she had not kept any room for us.
We were lucky we quickly found another hostel which offered much better services than the previous one.
Затверджено lilian canale - 16 Листопада 2008 12:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Листопада 2008 01:31

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Tzicu,

I wonder if that first "hostess" could be "hostel".

15 Листопада 2008 09:04

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Your suggestion it is a good one, indeed. Thanks.

Tzicu-Sem