Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Engelsk - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Tekst
Skrevet av
jeansto
Kildespråk: Spansk
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text corrected:
verti ----> verte
tocarti ---> tocarte
olvidarti ---> olvidarte
<Lilian>
Tittel
I can manage without seeing you, without touching you, but never forget you!
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
fiammara
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I can manage without seeing you, without touching you, but forgetting you, never!
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 Desember 2008 12:57