Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Tekst
Wprowadzone przez
jeansto
Język źródłowy: Hiszpański
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected:
verti ----> verte
tocarti ---> tocarte
olvidarti ---> olvidarte
<Lilian>
Tytuł
I can manage without seeing you, without touching you, but never forget you!
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
fiammara
Język docelowy: Angielski
I can manage without seeing you, without touching you, but forgetting you, never!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 15 Grudzień 2008 12:57