Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Engels - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Tekst
Opgestuurd door
jeansto
Uitgangs-taal: Spaans
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Details voor de vertaling
Text corrected:
verti ----> verte
tocarti ---> tocarte
olvidarti ---> olvidarte
<Lilian>
Titel
I can manage without seeing you, without touching you, but never forget you!
Vertaling
Engels
Vertaald door
fiammara
Doel-taal: Engels
I can manage without seeing you, without touching you, but forgetting you, never!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 15 december 2008 12:57