Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Engleski - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Tekst
Poslao
jeansto
Izvorni jezik: Španjolski
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Primjedbe o prijevodu
Text corrected:
verti ----> verte
tocarti ---> tocarte
olvidarti ---> olvidarte
<Lilian>
Naslov
I can manage without seeing you, without touching you, but never forget you!
Prevođenje
Engleski
Preveo
fiammara
Ciljni jezik: Engleski
I can manage without seeing you, without touching you, but forgetting you, never!
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 15 prosinac 2008 12:57