Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Teksto
Submetigx per jeansto
Font-lingvo: Hispana

Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte nunca!
Rimarkoj pri la traduko
Text corrected:
verti ----> verte
tocarti ---> tocarte
olvidarti ---> olvidarte

<Lilian>

Titolo
I can manage without seeing you, without touching you, but never forget you!
Traduko
Angla

Tradukita per fiammara
Cel-lingvo: Angla

I can manage without seeing you, without touching you, but forgetting you, never!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Decembro 2008 12:57