Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Tekst
Skrevet av
smalsius
Kildespråk: Tyrkisk
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin
Tittel
why are you sorry?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
pretender
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 9 Februar 2009 13:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Februar 2009 20:02
Eylem14
Antall Innlegg: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?
And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'
7 Februar 2009 19:59
cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"
8 Februar 2009 18:53
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''
8 Februar 2009 21:36
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....