Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Teksti
Lähettäjä
smalsius
Alkuperäinen kieli: Turkki
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin
Otsikko
why are you sorry?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
pretender
Kohdekieli: Englanti
Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Huomioita käännöksestä
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 9 Helmikuu 2009 13:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Helmikuu 2009 20:02
Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?
And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'
7 Helmikuu 2009 19:59
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"
8 Helmikuu 2009 18:53
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''
8 Helmikuu 2009 21:36
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....