Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Teksti
Lähettäjä smalsius
Alkuperäinen kieli: Turkki

ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin

Otsikko
why are you sorry?
Käännös
Englanti

Kääntäjä pretender
Kohdekieli: Englanti

Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Huomioita käännöksestä
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Helmikuu 2009 13:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Helmikuu 2009 20:02

Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?

And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'

7 Helmikuu 2009 19:59

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"

8 Helmikuu 2009 18:53

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''

8 Helmikuu 2009 21:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....