Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Teksto
Submetigx per smalsius
Font-lingvo: Turka

ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin

Titolo
why are you sorry?
Traduko
Angla

Tradukita per pretender
Cel-lingvo: Angla

Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Rimarkoj pri la traduko
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Februaro 2009 13:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Februaro 2009 20:02

Eylem14
Nombro da afiŝoj: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?

And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'

7 Februaro 2009 19:59

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"

8 Februaro 2009 18:53

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''

8 Februaro 2009 21:36

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....