Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Informeel
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Tekst
Opgestuurd door
smalsius
Uitgangs-taal: Turks
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin
Titel
why are you sorry?
Vertaling
Engels
Vertaald door
pretender
Doel-taal: Engels
Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Details voor de vertaling
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 9 februari 2009 13:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 februari 2009 20:02
Eylem14
Aantal berichten: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?
And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'
7 februari 2009 19:59
cheesecake
Aantal berichten: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"
8 februari 2009 18:53
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''
8 februari 2009 21:36
merdogan
Aantal berichten: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....