Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Texto
Enviado por
smalsius
Idioma de origem: Turco
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin
Título
why are you sorry?
Tradução
Inglês
Traduzido por
pretender
Idioma alvo: Inglês
Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Notas sobre a tradução
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Último validado ou editado por
lilian canale
- 9 Fevereiro 2009 13:27
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Fevereiro 2009 20:02
Eylem14
Número de Mensagens: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?
And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'
7 Fevereiro 2009 19:59
cheesecake
Número de Mensagens: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"
8 Fevereiro 2009 18:53
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''
8 Fevereiro 2009 21:36
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....