Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Spansk - Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Tekst
Skrevet av
nycfan75
Kildespråk: Svensk
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Tittel
Hola, hermosa...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
hermosa/guapo
ansioso/a
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 14 April 2009 12:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 April 2009 10:19
elinet
Antall Innlegg: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 April 2009 11:03
Eastmountain
Antall Innlegg: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"