Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Espagnol - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Texte
Proposé par
nycfan75
Langue de départ: Suédois
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Titre
Hola, hermosa...
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Commentaires pour la traduction
hermosa/guapo
ansioso/a
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 14 Avril 2009 12:19
Derniers messages
Auteur
Message
13 Avril 2009 10:19
elinet
Nombre de messages: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Avril 2009 11:03
Eastmountain
Nombre de messages: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"