Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Španjolski - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Tekst
Poslao
nycfan75
Izvorni jezik: Švedski
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Naslov
Hola, hermosa...
Prevođenje
Španjolski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Primjedbe o prijevodu
hermosa/guapo
ansioso/a
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 14 travanj 2009 12:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 travanj 2009 10:19
elinet
Broj poruka: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 travanj 2009 11:03
Eastmountain
Broj poruka: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"