Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Text
Înscris de
nycfan75
Limba sursă: Suedeză
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Titlu
Hola, hermosa...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Observaţii despre traducere
hermosa/guapo
ansioso/a
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 14 Aprilie 2009 12:19
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
13 Aprilie 2009 10:19
elinet
Numărul mesajelor scrise: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Aprilie 2009 11:03
Eastmountain
Numărul mesajelor scrise: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"