Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Испански - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Текст
Предоставено от
nycfan75
Език, от който се превежда: Swedish
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Заглавие
Hola, hermosa...
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Забележки за превода
hermosa/guapo
ansioso/a
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Април 2009 12:19
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Април 2009 10:19
elinet
Общо мнения: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Април 2009 11:03
Eastmountain
Общо мнения: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"