Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Metin
Öneri
nycfan75
Kaynak dil: İsveççe
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Başlık
Hola, hermosa...
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hermosa/guapo
ansioso/a
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 14 Nisan 2009 12:19
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Nisan 2009 10:19
elinet
Mesaj Sayısı: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Nisan 2009 11:03
Eastmountain
Mesaj Sayısı: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"