Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Texto
Propuesto por
nycfan75
Idioma de origen: Sueco
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Título
Hola, hermosa...
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Nota acerca de la traducción
hermosa/guapo
ansioso/a
Última validación o corrección por
lilian canale
- 14 Abril 2009 12:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Abril 2009 10:19
elinet
Cantidad de envíos: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Abril 2009 11:03
Eastmountain
Cantidad de envíos: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"