Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Castellà - Hej snygging. Jag längtar sÃ¥ efter dig och dina...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Text
Enviat per
nycfan75
Idioma orígen: Suec
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Títol
Hola, hermosa...
Traducció
Castellà
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Castellà
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Notes sobre la traducció
hermosa/guapo
ansioso/a
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 14 Abril 2009 12:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Abril 2009 10:19
elinet
Nombre de missatges: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 Abril 2009 11:03
Eastmountain
Nombre de missatges: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"