Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Spaans - Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Tekst
Opgestuurd door
nycfan75
Uitgangs-taal: Zweeds
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Titel
Hola, hermosa...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Spaans
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Details voor de vertaling
hermosa/guapo
ansioso/a
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 14 april 2009 12:19
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 april 2009 10:19
elinet
Aantal berichten: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 april 2009 11:03
Eastmountain
Aantal berichten: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"