Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Tyrkisk - Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
pisanata87
Kildespråk: Tyrkisk
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Sist redigert av
FIGEN KIRCI
- 27 April 2009 12:23
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 April 2009 19:17
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
hallo, handyy and hazal! do you have any idea what is 'runa ibim' and 'senim icin unandin'?
CC:
44hazal44
handyy
26 April 2009 19:21
handyy
Antall Innlegg: 2118
"Belki de bir rüya için, senin için uyandım ve ben bittim." gibi geldi bana.
26 April 2009 20:19
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
evet handyy, cok isabetli!
belki de ilk 'için', 'idim' olmalı, 'rüyaydım' gibi ??
'Belki de bir rüya idim, senin için uyandım ve ben bittim.'
26 April 2009 22:00
handyy
Antall Innlegg: 2118
Seninki daha isabetli! (ama "rüya idim, senin için" arasındaki virgülü silelim, "senin için"den sonraya koyalım o virgülü, daha iyi olur
)
26 April 2009 22:02
handyy
Antall Innlegg: 2118
Bir de "uyandım" değil "uyandın" olucak galiba. Ne dersin?
"Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim."
27 April 2009 12:26
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
harikasin, handyycik!
aynen duzelttim!
27 April 2009 20:15
handyy
Antall Innlegg: 2118
Rica ederim olayı çözen sensin figencim
29 April 2009 22:39
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Galiba bana gerek kalmamış.