Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Turc - Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Texte à traduire
Proposé par
pisanata87
Langue de départ: Turc
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Dernière édition par
FIGEN KIRCI
- 27 Avril 2009 12:23
Derniers messages
Auteur
Message
26 Avril 2009 19:17
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hallo, handyy and hazal! do you have any idea what is 'runa ibim' and 'senim icin unandin'?
CC:
44hazal44
handyy
26 Avril 2009 19:21
handyy
Nombre de messages: 2118
"Belki de bir rüya için, senin için uyandım ve ben bittim." gibi geldi bana.
26 Avril 2009 20:19
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
evet handyy, cok isabetli!
belki de ilk 'için', 'idim' olmalı, 'rüyaydım' gibi ??
'Belki de bir rüya idim, senin için uyandım ve ben bittim.'
26 Avril 2009 22:00
handyy
Nombre de messages: 2118
Seninki daha isabetli! (ama "rüya idim, senin için" arasındaki virgülü silelim, "senin için"den sonraya koyalım o virgülü, daha iyi olur
)
26 Avril 2009 22:02
handyy
Nombre de messages: 2118
Bir de "uyandım" değil "uyandın" olucak galiba. Ne dersin?
"Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim."
27 Avril 2009 12:26
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
harikasin, handyycik!
aynen duzelttim!
27 Avril 2009 20:15
handyy
Nombre de messages: 2118
Rica ederim olayı çözen sensin figencim
29 Avril 2009 22:39
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Galiba bana gerek kalmamış.