Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
pisanata87
Език, от който се превежда: Турски
Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim.
Най-последно е прикачено от
FIGEN KIRCI
- 27 Април 2009 12:23
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Април 2009 19:17
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hallo, handyy and hazal! do you have any idea what is 'runa ibim' and 'senim icin unandin'?
CC:
44hazal44
handyy
26 Април 2009 19:21
handyy
Общо мнения: 2118
"Belki de bir rüya için, senin için uyandım ve ben bittim." gibi geldi bana.
26 Април 2009 20:19
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
evet handyy, cok isabetli!
belki de ilk 'için', 'idim' olmalı, 'rüyaydım' gibi ??
'Belki de bir rüya idim, senin için uyandım ve ben bittim.'
26 Април 2009 22:00
handyy
Общо мнения: 2118
Seninki daha isabetli! (ama "rüya idim, senin için" arasındaki virgülü silelim, "senin için"den sonraya koyalım o virgülü, daha iyi olur
)
26 Април 2009 22:02
handyy
Общо мнения: 2118
Bir de "uyandım" değil "uyandın" olucak galiba. Ne dersin?
"Belki de bir rüya idim senin için, uyandın ve ben bittim."
27 Април 2009 12:26
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
harikasin, handyycik!
aynen duzelttim!
27 Април 2009 20:15
handyy
Общо мнения: 2118
Rica ederim olayı çözen sensin figencim
29 Април 2009 22:39
44hazal44
Общо мнения: 1148
Galiba bana gerek kalmamış.