Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Latin - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Tekst
Skrevet av
martza
Kildespråk: Gresk
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Tittel
Honeste uiue et morire erecto animo.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
chronotribe
Språket det skal oversettes til: Latin
Honeste uiue et morire erecto animo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I've literally translated : live with honour and die with a proud soul.
ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
Senest vurdert og redigert av
chronotribe
- 19 Mai 2009 14:45