Traducció - Grec-Llatí - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανοςEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Expressió | ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος | | Idioma orígen: Grec
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος |
|
| Honeste uiue et morire erecto animo. | | Idioma destí: Llatí
Honeste uiue et morire erecto animo. | | I've literally translated : live with honour and die with a proud soul. ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
|
|
Darrera validació o edició per chronotribe - 19 Maig 2009 14:45
|