Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Latina - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Teksti
Lähettäjä
martza
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Otsikko
Honeste uiue et morire erecto animo.
Käännös
Latina
Kääntäjä
chronotribe
Kohdekieli: Latina
Honeste uiue et morire erecto animo.
Huomioita käännöksestä
I've literally translated : live with honour and die with a proud soul.
ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
chronotribe
- 19 Toukokuu 2009 14:45