Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Latín - ζήσε με τιμή και πέθανε περήφανος

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktLatín

Bólkur Orðafelli

Heiti
ζήσε με τιμή και πέθανε περήφανος
Tekstur
Framborið av martza
Uppruna mál: Grikskt

ζήσε με τιμή και πέθανε περήφανος

Heiti
Honeste uiue et morire erecto animo.
Umseting
Latín

Umsett av chronotribe
Ynskt mál: Latín

Honeste uiue et morire erecto animo.
Viðmerking um umsetingina
I've literally translated : live with honour and die with a proud soul.
ζήσε, πέθανε : αόριστος-Προστακτική ;

Alternative, with some παρονομασία :)

Viue animo recto et erecto morire.


Góðkent av chronotribe - 19 Mai 2009 14:45