Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Gjuha Latine - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Tekst
Prezantuar nga
martza
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Titull
Honeste uiue et morire erecto animo.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
chronotribe
Përkthe në: Gjuha Latine
Honeste uiue et morire erecto animo.
Vërejtje rreth përkthimit
I've literally translated : live with honour and die with a proud soul.
ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
chronotribe
- 19 Maj 2009 14:45