Tłumaczenie - Grecki-Łacina - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανοςObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Wyrażenie | ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος | | Język źródłowy: Grecki
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος |
|
| Honeste uiue et morire erecto animo. | | Język docelowy: Łacina
Honeste uiue et morire erecto animo. | Uwagi na temat tłumaczenia | I've literally translated : live with honour and die with a proud soul. ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez chronotribe - 19 Maj 2009 14:45
|