Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Limba latină - ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Text
Înscris de
martza
Limba sursă: Greacă
ζήσε με τιμή και Ï€Îθανε πεÏήφανος
Titlu
Honeste uiue et morire erecto animo.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
chronotribe
Limba ţintă: Limba latină
Honeste uiue et morire erecto animo.
Observaţii despre traducere
I've literally translated : live with honour and die with a proud soul.
ζήσε, Ï€Îθανε : αόÏιστος-Î Ïοστακτική ;
Alternative, with some παÏονομασία :)
Viue animo recto et erecto morire.
Validat sau editat ultima dată de către
chronotribe
- 19 Mai 2009 14:45