Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tyrkisk - zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTyrkiskTysk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
Tekst
Skrevet av RIGOLETO
Kildespråk: Bosnisk

hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Tittel
Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Hadi bu gece (bana) gel, herÅŸeyi getir
Bu gece güzel şeyler olmalı
Hadi bu gece (bana) gel, şarkı ve şarap olacak
Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Parantezlerdeki ifadeler asil metinde gecmiyor, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildi
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 20 Mai 2009 19:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2009 20:18

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
selam, fiko!
ikinci satirdaki 'treba' dan dolayi 'olmaLI' olmasi gerekmez mi?

19 Mai 2009 23:00

fikomix
Antall Innlegg: 614
Evet doğru Figen Hanım
Teşekkürler.Düzeltildi

19 Mai 2009 23:23

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tamamdir.
simdiiik... son satiri kesinlikle dogru cevirmissin, ama sen de farkindasindir ki, turkcede anlam eksikligi oluyor..
bu bir sarki mi? biliyorsan, devamindan anlamini olusturabiliriz. ama degilse, o kismi soyle yazmayi oneririm:
'Ben sensiz (ne yaparim) bilmiyorum, sensiz (hicbir seye) cesaret edemiyorum.'..

ve de aciklamalara, parantezlerdeki yazili ifadelerin asil metinde gecmedigini, ancak turkcedeki anlam butunlugunu saglamak icin kullanildigini belirtelim. ne dersin?

19 Mai 2009 23:53

fikomix
Antall Innlegg: 614
Bu bir sarkinin nakarati, ancak devami nakarat ile bagli degil

20 Mai 2009 00:34

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tamam fiko! ilave etmissin bile...eline saglik! onaylamadan once, oylamaya sunalim derim, ki gorelim su parantez isi dogru bir cozum mu, degil mi.